Isaïe 14:22 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 22 « Je me dresserai contre eux+ », déclare Jéhovah des armées. « Et j’effacerai de Babylone nom et reste, lignée et descendance+ », déclare Jéhovah. Isaïe 14:22 La Bible. Traduction du monde nouveau 22 « Je me dresserai contre eux+ », déclare Jéhovah des armées. « Et j’effacerai de Babylone nom et reste, lignée et descendance+ », déclare Jéhovah. Isaïe Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 14:22 it-2 778-779 ; ip-1 188 ; ba 27, 29 ; w93 15/5 6 Ésaïe Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 14:22 bf 304; w67 159; w66 151; w63 511; w50 91 Isaïe Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 14:22 Étude perspicace (vol. 2), p. 778-779 Prophétie d’Isaïe I, p. 188 Un livre pour tous, p. 27-29 La Tour de Garde,15/5/1993, p. 5-6
22 « Je me dresserai contre eux+ », déclare Jéhovah des armées. « Et j’effacerai de Babylone nom et reste, lignée et descendance+ », déclare Jéhovah.
22 « Je me dresserai contre eux+ », déclare Jéhovah des armées. « Et j’effacerai de Babylone nom et reste, lignée et descendance+ », déclare Jéhovah.
14:22 Étude perspicace (vol. 2), p. 778-779 Prophétie d’Isaïe I, p. 188 Un livre pour tous, p. 27-29 La Tour de Garde,15/5/1993, p. 5-6