Ézéchiel 29:3 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 3 Voici ce que tu diras : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Je vais agir contre toi, Pharaon, roi d’Égypte+,toi le grand monstre marin étendu dans les cours d’eau qui s’écoulent de son Nil*+,toi qui as dit : “Mon Nil m’appartient ! Je l’ai fait pour moi+ !” Ézéchiel 29:3 La Bible. Traduction du monde nouveau 3 Voici ce que tu diras : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Je vais agir contre toi, Pharaon, roi d’Égypte+,toi le grand monstre marin étendu dans les cours d’eau qui s’écoulent de son Nil*+,toi qui as dit : “Mon Nil m’appartient ! Je l’ai fait pour moi+ !” Ézéchiel Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 29:3 it-2 402 Ézéchiel Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 29:3 w70 682; w65 595 Ézéchiel Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 29:3 Étude perspicace (vol. 2), p. 402
3 Voici ce que tu diras : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Je vais agir contre toi, Pharaon, roi d’Égypte+,toi le grand monstre marin étendu dans les cours d’eau qui s’écoulent de son Nil*+,toi qui as dit : “Mon Nil m’appartient ! Je l’ai fait pour moi+ !”
3 Voici ce que tu diras : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Je vais agir contre toi, Pharaon, roi d’Égypte+,toi le grand monstre marin étendu dans les cours d’eau qui s’écoulent de son Nil*+,toi qui as dit : “Mon Nil m’appartient ! Je l’ai fait pour moi+ !”