Matthieu 13:43 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 43 À cette époque-là, les justes brilleront du même éclat que le soleil+ dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles écoute. Matthieu 13:43 La Bible. Traduction du monde nouveau 43 À cette époque-là, les justes brilleront du même éclat que le soleil+ dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles écoute. Matthieu Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 13:43 w13 15/7 13-14 ; w10 15/3 23 ; w10 15/7 22-23 ; g 2/07 8-9 ; dp 292 ; w86 15/5 13-14 Matthieu Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 13:43 w81 1/11 24; sl 206-7; hs 157; pm 364; w75 17; bf 502, 536; w70 498; w64 297; w61 184, 200, 284; w60 341; w59 206; w50 330, 373 Matthieu Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 13:43 La Tour de Garde,15/7/2013, p. 13-1415/7/2010, p. 21-2315/3/2010, p. 2315/5/1986, p. 13-14 Réveillez-vous !,2/2007, p. 8-9 Prophétie de Daniel, p. 292
43 À cette époque-là, les justes brilleront du même éclat que le soleil+ dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles écoute.
43 À cette époque-là, les justes brilleront du même éclat que le soleil+ dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles écoute.
13:43 w81 1/11 24; sl 206-7; hs 157; pm 364; w75 17; bf 502, 536; w70 498; w64 297; w61 184, 200, 284; w60 341; w59 206; w50 330, 373
13:43 La Tour de Garde,15/7/2013, p. 13-1415/7/2010, p. 21-2315/3/2010, p. 2315/5/1986, p. 13-14 Réveillez-vous !,2/2007, p. 8-9 Prophétie de Daniel, p. 292