BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Genèse 27:36
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 36 Alors Ésaü dit : « Ce n’est pas pour rien qu’il s’appelle Jacob*. Il m’a supplanté deux fois+ : il m’avait déjà pris mon droit de fils aîné+, et maintenant, il m’a pris ma bénédiction+ ! » Puis il ajouta : « Ne m’as-tu pas réservé une bénédiction ? »

  • Genèse 27:36
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 36 À quoi il dit : “ N’est-​ce pas pour cela qu’on l’appelle du nom de Jacob*, en ce qu’il devait me supplanter ces deux fois+ ? Mon droit d’aînesse, il l’a déjà pris+, et voilà que maintenant il a pris ma bénédiction+ ! ” Puis il ajouta : “ Ne m’as-​tu pas réservé une bénédiction ? ”

  • Genèse
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 27:36 it-2 411 ; si 16

  • Genèse
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 27:36

      Étude perspicace (vol. 2), p. 411

      « Toute Écriture », p. 16

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager