Chant de Salomon 1:4 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 4 Emmène-moi*, courons ! Car le roi m’a fait entrer dans ses appartements ! Soyons joyeux, réjouissons-nous ensemble. Célébrons* tes marques de tendresse plus que le vin. Elles* ont raison de t’aimer. Chant de Salomon 1:4 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 4 Entraîne-moi avec* toi+ ; courons. Le roi m’a introduite dans ses chambres intérieures+ ! Soyons dans la joie et réjouissons-nous en toi. Mentionnons tes marques de tendresse plus que le vin+. C’est à bon droit que l’on t’a aimé+. Cantique des cantiques Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 1:4 w58 151
4 Emmène-moi*, courons ! Car le roi m’a fait entrer dans ses appartements ! Soyons joyeux, réjouissons-nous ensemble. Célébrons* tes marques de tendresse plus que le vin. Elles* ont raison de t’aimer.
4 Entraîne-moi avec* toi+ ; courons. Le roi m’a introduite dans ses chambres intérieures+ ! Soyons dans la joie et réjouissons-nous en toi. Mentionnons tes marques de tendresse plus que le vin+. C’est à bon droit que l’on t’a aimé+.