Chant de Salomon 4:9 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 9 Ma sœur, ma fiancée, tu as conquis mon cœur+. Tu as conquis mon cœur d’un seul regard,d’un seul pendentif de ton collier. Chant de Salomon 4:9 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 9 Tu m’as fait battre le cœur, ô ma sœur+, [mon] épouse+, tu m’as fait battre le cœur* par un seul de tes yeux+, par un seul pendentif de ton collier. Cantique des cantiques Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 4:9 yy 152; w58 153
9 Ma sœur, ma fiancée, tu as conquis mon cœur+. Tu as conquis mon cœur d’un seul regard,d’un seul pendentif de ton collier.
9 Tu m’as fait battre le cœur, ô ma sœur+, [mon] épouse+, tu m’as fait battre le cœur* par un seul de tes yeux+, par un seul pendentif de ton collier.