Isaïe 28:27 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 27 Car on n’écrase pas le cumin noir avec le traîneau à battre+,et on ne fait pas passer la roue du chariot sur le cumin. Non ! on bat le cumin noir avec une baguette,et le cumin avec un bâton. Isaïe 28:27 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 27 Car ce n’est pas avec un instrument de battage+ qu’on foule le cumin noir ; la roue du chariot, on ne la fait pas tourner sur le cumin. Car c’est avec une baguette*+ qu’on bat habituellement le cumin noir, et le cumin avec un bâton*. Isaïe Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 28:27 it-1 575, 1192 ; it-2 101 ; ip-1 296, 301 ; g91 8/2 22 Ésaïe Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 28:27 ad 352, 717, 884; w77 143; w76 222; w73 613 Isaïe Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 28:27 Étude perspicace (vol. 1), p. 575, 1192 Étude perspicace (vol. 2), p. 101 Prophétie d’Isaïe I, p. 296, 301 Réveillez-vous !,8/2/1991, p. 22
27 Car on n’écrase pas le cumin noir avec le traîneau à battre+,et on ne fait pas passer la roue du chariot sur le cumin. Non ! on bat le cumin noir avec une baguette,et le cumin avec un bâton.
27 Car ce n’est pas avec un instrument de battage+ qu’on foule le cumin noir ; la roue du chariot, on ne la fait pas tourner sur le cumin. Car c’est avec une baguette*+ qu’on bat habituellement le cumin noir, et le cumin avec un bâton*.
28:27 Étude perspicace (vol. 1), p. 575, 1192 Étude perspicace (vol. 2), p. 101 Prophétie d’Isaïe I, p. 296, 301 Réveillez-vous !,8/2/1991, p. 22