Isaïe 41:10 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 10 N’aie pas peur, car je suis avec toi+. Ne t’inquiète pas, car je suis ton Dieu+. Je te rendrai fort. Oui, je t’aiderai+ ;vraiment, je te soutiendrai avec ma main droite, main qui fait justice.” Isaïe 41:10 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 10 N’aie pas peur, car je suis avec toi+. Ne regarde pas tout autour, car je suis ton Dieu*+. Oui, je t’affermirai+. Oui, je t’aiderai+. Oui, vraiment, je te tiendrai ferme par ma droite+ de justice+. ’ Isaïe Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 41:10 ijwbv article 5 ; lff leçons 8, 22, 47 ; w19.01 2-7 ; w18.04 16 ; w16.07 18 ; w12 1/1 18 ; ip-2 22-23 Ésaïe Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 41:10 w74 11; w65 25; w63 164 Isaïe Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 41:10 Que veulent dire ces versets ?, article 5 Vivez pour toujours !, leçon 8 La Tour de Garde (étude),1/2019, p. 2-7 La Tour de Garde (étude),4/2018, p. 16 La Tour de Garde (étude),7/2016, p. 18 La Tour de Garde,1/1/2012, p. 18 Prophétie d’Isaïe II, p. 22-23
10 N’aie pas peur, car je suis avec toi+. Ne t’inquiète pas, car je suis ton Dieu+. Je te rendrai fort. Oui, je t’aiderai+ ;vraiment, je te soutiendrai avec ma main droite, main qui fait justice.”
10 N’aie pas peur, car je suis avec toi+. Ne regarde pas tout autour, car je suis ton Dieu*+. Oui, je t’affermirai+. Oui, je t’aiderai+. Oui, vraiment, je te tiendrai ferme par ma droite+ de justice+. ’
41:10 ijwbv article 5 ; lff leçons 8, 22, 47 ; w19.01 2-7 ; w18.04 16 ; w16.07 18 ; w12 1/1 18 ; ip-2 22-23
41:10 Que veulent dire ces versets ?, article 5 Vivez pour toujours !, leçon 8 La Tour de Garde (étude),1/2019, p. 2-7 La Tour de Garde (étude),4/2018, p. 16 La Tour de Garde (étude),7/2016, p. 18 La Tour de Garde,1/1/2012, p. 18 Prophétie d’Isaïe II, p. 22-23