Isaïe 59:10 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 10 Comme des aveugles, nous cherchons le mur à tâtons ;sans cesse nous tâtonnons comme des gens sans yeux+. En plein midi, nous trébuchons comme au crépuscule ;au milieu des hommes forts, nous sommes comme morts. Isaïe 59:10 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 10 Sans cesse nous cherchons à tâtons le mur comme des aveugles, sans cesse nous tâtonnons comme des gens sans yeux+. Nous avons trébuché en plein midi comme au crépuscule ; parmi les hommes vigoureux [nous sommes] comme des morts+. Isaïe Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 59:10 ip-2 295 Ésaïe Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 59:10 w81 15/2 21-2; ka 318 Isaïe Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 59:10 Prophétie d’Isaïe II, p. 294-295
10 Comme des aveugles, nous cherchons le mur à tâtons ;sans cesse nous tâtonnons comme des gens sans yeux+. En plein midi, nous trébuchons comme au crépuscule ;au milieu des hommes forts, nous sommes comme morts.
10 Sans cesse nous cherchons à tâtons le mur comme des aveugles, sans cesse nous tâtonnons comme des gens sans yeux+. Nous avons trébuché en plein midi comme au crépuscule ; parmi les hommes vigoureux [nous sommes] comme des morts+.