Ézéchiel 28:17 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 17 Ton cœur s’est enorgueilli à cause de ta beauté+. Tu as perverti ta sagesse à cause de ta glorieuse splendeur+. Je te jetterai par terre+. Je ferai de toi un spectacle pour les rois. Ézéchiel 28:17 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 17 “ ‘ “ Ton cœur s’est enorgueilli à cause de ta beauté+. Tu as perverti ta sagesse à cause de ta splendeur rayonnante+. Oui, je te jetterai sur la terre+. Oui, je te placerai devant des rois pour qu’ils te regardent+. Ézéchiel Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 28:17 ts 81; w67 683; w63 547; nh 74; lg 62; w53 9; el 34
17 Ton cœur s’est enorgueilli à cause de ta beauté+. Tu as perverti ta sagesse à cause de ta glorieuse splendeur+. Je te jetterai par terre+. Je ferai de toi un spectacle pour les rois.
17 “ ‘ “ Ton cœur s’est enorgueilli à cause de ta beauté+. Tu as perverti ta sagesse à cause de ta splendeur rayonnante+. Oui, je te jetterai sur la terre+. Oui, je te placerai devant des rois pour qu’ils te regardent+.