Amos 1:5 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 5 Je briserai les barres des portes de Damas+. Je ferai mourir les habitants de Bikath-Avènet celui qui règne* à Beth-Éden. Et la population de la Syrie sera exilée à Kir+’, dit Jéhovah.” Amos 1:5 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 5 Oui, je briserai la barre de Damas+, de Biqath-Avèn* je retrancherai [l’]habitant, et de Beth-Éden* celui qui tient [le] sceptre ; et il faudra que le peuple de Syrie* aille en exil à Qir+ ”, a dit Jéhovah. ’ Amos Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 1:5 it-1 237, 311, 349-350, 402, 584, 692, 1085 ; it-2 709 ; w89 1/4 22 Amos Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 1:5 ad 242, 643, 880 Amos Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 1:5 Étude perspicace (vol. 1), p. 237, 311, 349-350, 402, 584, 692, 1085 Étude perspicace (vol. 2), p. 709 La Tour de Garde,1/4/1989, p. 22
5 Je briserai les barres des portes de Damas+. Je ferai mourir les habitants de Bikath-Avènet celui qui règne* à Beth-Éden. Et la population de la Syrie sera exilée à Kir+’, dit Jéhovah.”
5 Oui, je briserai la barre de Damas+, de Biqath-Avèn* je retrancherai [l’]habitant, et de Beth-Éden* celui qui tient [le] sceptre ; et il faudra que le peuple de Syrie* aille en exil à Qir+ ”, a dit Jéhovah. ’
1:5 Étude perspicace (vol. 1), p. 237, 311, 349-350, 402, 584, 692, 1085 Étude perspicace (vol. 2), p. 709 La Tour de Garde,1/4/1989, p. 22