Matthieu 5:34 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 34 Mais moi je vous dis : Ne jurez pas du tout+, ni par le ciel, parce que c’est le trône de Dieu, Matthieu 5:34 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 34 Cependant moi je vous dis : Ne jurez pas+ du tout : ni par le ciel, parce qu’il est le trône de Dieu+ ; Matthieu Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 5:34 w22.04 28 ; w17.10 32 ; it-2 937-938 ; g93 8/4 25 ; w90 1/10 14-15 Matthieu Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 5:34 cj 195-6; w78 1/9 13; pm 368; g75 22/11 27; w72 427; w64 236; w62 181; g61 8/7 12; w52 224 Matthieu Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 5:34 La Tour de Garde (étude),4/2022, p. 28 Étude perspicace (vol. 2), p. 937-938 La Tour de Garde (étude),10/2017, p. 32 Réveillez-vous !,8/4/1993, p. 25 La Tour de Garde,1/10/1990, p. 14-15
34 Cependant moi je vous dis : Ne jurez pas+ du tout : ni par le ciel, parce qu’il est le trône de Dieu+ ;
5:34 La Tour de Garde (étude),4/2022, p. 28 Étude perspicace (vol. 2), p. 937-938 La Tour de Garde (étude),10/2017, p. 32 Réveillez-vous !,8/4/1993, p. 25 La Tour de Garde,1/10/1990, p. 14-15