Éphésiens 6:13 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 13 C’est pourquoi prenez l’armure complète de Dieu+, pour qu’au jour mauvais vous puissiez résister et, après avoir accompli toutes choses, tenir bon. Éphésiens 6:13 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 13 Voilà pourquoi prenez l’armure complète* de Dieu+, pour qu’au jour mauvais vous puissiez résister et, après avoir fait toutes choses pleinement, tenir ferme+. Éphésiens Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 6:13 w18.05 27-31 ; lvs 69-70 ; it-1 186 ; w13 15/2 15 ; lv 60-61 ; w07 15/3 28 ; w04 15/2 27-28 ; w04 15/9 14-15 ; w02 1/12 22-23 ; wt 76-78 ; w88 1/9 18 Éphésiens Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 6:13 w85 15/2 21; w83 15/11 25-9; uw 68; km 6/80 1, 4; w79 1/12 5-6; us 48; w63 634; w51 317 Éphésiens Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 6:13 La Tour de Garde (étude),5/2018, p. 27-31 Étude perspicace (vol. 1), p. 186 Restez dans l’amour de Dieu, p. 69-70 « Amour de Dieu », p. 60-61 La Tour de Garde,15/2/2013, p. 1515/3/2007, p. 2815/9/2004, p. 14-1515/2/2004, p. 27-281/12/2002, p. 22-231/9/1988, p. 18 Adorez Dieu, p. 76-78
13 C’est pourquoi prenez l’armure complète de Dieu+, pour qu’au jour mauvais vous puissiez résister et, après avoir accompli toutes choses, tenir bon.
13 Voilà pourquoi prenez l’armure complète* de Dieu+, pour qu’au jour mauvais vous puissiez résister et, après avoir fait toutes choses pleinement, tenir ferme+.
6:13 w18.05 27-31 ; lvs 69-70 ; it-1 186 ; w13 15/2 15 ; lv 60-61 ; w07 15/3 28 ; w04 15/2 27-28 ; w04 15/9 14-15 ; w02 1/12 22-23 ; wt 76-78 ; w88 1/9 18
6:13 La Tour de Garde (étude),5/2018, p. 27-31 Étude perspicace (vol. 1), p. 186 Restez dans l’amour de Dieu, p. 69-70 « Amour de Dieu », p. 60-61 La Tour de Garde,15/2/2013, p. 1515/3/2007, p. 2815/9/2004, p. 14-1515/2/2004, p. 27-281/12/2002, p. 22-231/9/1988, p. 18 Adorez Dieu, p. 76-78