-
Matthieu 5:1La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
5 Quand il vit les foules, il monta dans la montagne. Il s’assit et ses disciples vinrent près de lui.
-
-
Matthieu 5:1Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
-
-
5 Quand il vit les foules, il monta dans la montagne ; et après qu’il se fut assis, ses disciples vinrent auprès de lui ;
-
-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 5La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
dans la montagne : Probablement une montagne proche de Capharnaüm et de la mer de Galilée. Jésus se tenait apparemment à un endroit un peu plus élevé que les foules, qui étaient réparties devant lui sur un endroit plat ; là, il s’est mis à les enseigner (Lc 6:17, 20).
Il s’assit : C’était la coutume chez les enseignants juifs, en particulier lors de séances formelles d’enseignement.
ses disciples : Première occurrence du mot grec mathêtês, nom rendu par « disciple ». Il désigne un apprenant, quelqu’un qui est enseigné, et il emporte l’idée d’un attachement personnel pour l’enseignant, un attachement qui modèle toute la vie du disciple. Bien que de grandes foules se soient rassemblées pour l’écouter, Jésus s’est apparemment adressé surtout à ses disciples, qui étaient assis tout près de lui (Mt 7:28, 29 ; Lc 6:20).
-