-
MatthieuIndex 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
-
-
5:3 ijwbq articles 42, 78 ; ijwfq article 36 ; w22.10 6 ; lff leçon 12 ; g20.1 13 ; jy 85 ; g19.1 10 ; w18.09 18 ; nwt 1847 ; mwb18.01 3 ; it-2 254 ; w13 1/4 6 ; w11 1/7 8 ; w10 1/8 16 ; w09 15/2 6 ; w08 1/5 19-20 ; g 11/08 9 ; g 4/06 3-4 ; w04 1/9 5 ; w04 1/11 8-9 ; w01 1/3 4-5 ; w01 15/10 20-21 ; w00 1/3 29-30 ; w99 1/9 19 ; w97 15/3 23 ; g94 8/12 7 ; w93 1/6 20 ; g90 22/9 21 ; g90 8/10 23
-
-
MatthieuPublications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
-
-
5:3 ad 997, 1510; w85 15/6 5; w84 15/11 16; g82 22/7 12; w81 1/7 18; w78 1/5 28; gh 30; lp 84; g78 8/12 4; w77 622; g77 22/9 5; w76 69, 483; kj 311; w73 330, 660, 715; g71 22/9 28-9; w66 483; w65 718; w64 324; g63 22/5 7; w62 62, 163, 286; g62 8/9 27; w61 186; w60 182; w59 21; w58 293; g58 22/7 4
-
-
MatthieuGuide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 5La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Heureux : Le terme grec makarios utilisé ici ne désigne pas la simple gaieté, comme quand une personne s’amuse. Lorsqu’il est appliqué à des humains, il se rapporte plutôt à l’état de celui qui est béni et approuvé par Dieu. Il est aussi utilisé pour qualifier Dieu, ainsi que Jésus glorifié au ciel (1Tm 1:11 ; 6:15).
ceux qui sont conscients de leurs besoins spirituels : Le terme grec traduit par « ceux qui sont conscients », ou littéralement « ceux qui sont pauvres (nécessiteux, démunis, mendiants) », est employé dans ce contexte à propos de ceux qui ont un besoin et qui en sont pleinement conscients. Le même mot grec est utilisé en Lc 16:20, 22 pour parler du « mendiant » nommé Lazare. L’expression grecque traduite par « ceux qui sont conscients de leurs besoins spirituels », que certaines versions rendent par « les pauvres en esprit », désigne les personnes qui sont douloureusement conscientes d’être pauvres spirituellement et d’avoir besoin de Dieu (voir note d’étude sur Lc 6:20).
leur : Ce pronom désigne les disciples de Jésus, puisque c’est principalement à eux qu’il s’adressait (Mt 5:1, 2).
-