BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Matthieu 9:2
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 2 Et voici que des gens lui amenèrent un homme paralysé, allongé sur un brancard. En voyant leur foi, Jésus dit au paralysé : « Courage, mon enfant ! Tes péchés sont pardonnés+. »

  • Matthieu 9:2
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 2 Et voici qu’on lui amenait un homme paralysé étendu sur un lit+. En voyant leur foi, Jésus dit au paralytique : “ Prends courage, [mon] enfant ; tes péchés sont pardonnés+. ”

  • Matthieu
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 9:2 jy 67 ; gt chapitre 26 ; w86 1/5 8-9

  • Matthieu
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 9:2 ad 1170, 1220; w64 326

  • Matthieu
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 9:2

      Jésus : le chemin, p. 67

      La Tour de Garde,

      1/5/1986, p. 8-9

  • Notes d’étude sur Matthieu chapitre 9
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 9:2

      voici que : Grec idou (voir note d’étude sur Mt 1:20).

      voyant leur foi : L’emploi du pronom pluriel grec traduit par « leur » montre que Jésus a remarqué la grande foi qui animait tout le groupe, et pas seulement l’homme paralysé.

      mon enfant : Expression utilisée par Jésus comme terme d’affection (2Tm 1:2 ; Tt 1:4 ; Phm 10).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager