BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Matthieu 9:5
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 5 Qu’est-​ce qui est plus facile à dire : “Tes péchés sont pardonnés” ou bien “Lève-​toi et marche+” ?

  • Matthieu 9:5
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 5 Par exemple, qu’est-​ce qui est plus facile, de dire : ‘ Tes péchés sont pardonnés ’, ou bien de dire : ‘ Lève-​toi et marche+ ’ ?

  • Notes d’étude sur Matthieu chapitre 9
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 9:5

      Qu’est-ce qui est plus facile : Il était facile pour n’importe qui de dire : « Tes péchés sont pardonnés », puisqu’il n’y aurait aucune preuve visible qui viendrait appuyer cette déclaration. Mais dire : Lève-toi et marche nécessitait un miracle, ce qui montrerait clairement à tous que Jésus avait le pouvoir non seulement de guérir les malades, mais aussi de pardonner les péchés. Ce récit, tout comme Is 33:24, établit un lien entre la maladie et notre condition de pécheurs.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager