-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 16La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Simon Pierre : Voir note d’étude sur Mt 10:2.
le Christ : Pierre identifie Jésus avec « le Christ » (grec ho Khristos). Le titre « Christ » et le titre « Messie » (de l’hébreu mashiaḥ) sont équivalents : ils signifient tous les deux « oint ». Dans le texte grec de ce verset, « Christ » est précédé de l’article défini. C’est de toute évidence une manière de mettre l’accent sur la fonction de Messie qu’occupe Jésus (voir notes d’étude sur Mt 1:1 ; 2:4).
Dieu vivant : Expression employée pour souligner que Jéhovah est un Dieu vivant et qui agit, contrairement aux dieux sans vie des nations (Ac 14:15), comme ceux qu’adoraient les habitants de la région de Césarée de Philippe (Mt 16:13). Cette expression figure aussi dans les Écritures hébraïques (Dt 5:26 ; Jr 10:10).
-