-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 16La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
fils de Jonas : Ou « Bar-Jonas ». Beaucoup de noms hébreux se composaient du mot hébreu ben ou du mot araméen bar (qui signifient tous les deux « fils ») et du nom du père ; le nom ainsi formé avait valeur de nom de famille. Par ailleurs, la présence du mot d’emprunt bar dans de nombreux noms propres, comme Barthélémy, Bartimée, Barnabé ou Bar-Jésus, témoigne de l’influence de l’araméen sur l’hébreu parlé à l’époque de Jésus.
la chair et le sang : Ou « un homme ». « La chair et le sang » est une expression juive courante qui, dans ce contexte, désigne apparemment un raisonnement humain, ou charnel (Ga 1:16, note).
-