BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Matthieu 20:26
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 26 Cela ne doit pas se passer ainsi parmi vous+ : celui qui veut devenir grand doit être votre serviteur+,

  • Matthieu 20:26
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 26 Cela ne se passe pas ainsi parmi vous+ ; mais quiconque veut devenir grand parmi vous doit être votre serviteur*+,

  • Matthieu
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 20:26 w13 15/11 28 ; w06 1/4 19-20 ; w04 1/8 15-16 ; w93 1/8 13 ; w89 15/9 16-17

  • Matthieu
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 20:26 ad 1019; w77 533; w76 149, 389; w73 37, 693; w72 187; w68 81; w66 63; g66 8/3 9; g65 8/7 4; g65 22/7 4; w63 398; w53 330

  • Matthieu
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 20:26

      La Tour de Garde,

      15/11/2013, p. 28

      1/4/2006, p. 19-20

      1/8/2004, p. 15-16

      1/8/1993, p. 13

      15/9/1989, p. 16-17

  • Notes d’étude sur Matthieu chapitre 20
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 20:26

      serviteur : Ou « ministre ». La Bible utilise souvent le mot grec diakonos pour désigner une personne qui, sans relâche, se dépense humblement au service des autres. Ce mot est utilisé pour parler de Christ (Rm 15:8), des ministres ou serviteurs de Christ (1Co 3:5-7 ; Col 1:23), des assistants dans l’assemblée (Php 1:1 ; 1Tm 3:8), ainsi que des domestiques (Jean 2:5, 9) et des fonctionnaires (Rm 13:4) [voir lexique à « ministre »].

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager