BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Matthieu 21:10
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 10 Quand il entra dans Jérusalem, il y eut une grande agitation dans toute la ville. Les gens demandaient : « Qui est-​ce ? »

  • Matthieu 21:10
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 10 Or, quand il entra dans Jérusalem+, toute la ville fut secouée et l’on disait : “ Qui est-​ce ? ”

  • Matthieu
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 21:10 it-2 11 ; w11 1/4 3

  • Matthieu
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 21:10 ad 798; w62 134

  • Matthieu
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 21:10

      Étude perspicace (vol. 2), p. 11

      La Tour de Garde,

      1/4/2011, p. 3

  • Notes d’étude sur Matthieu chapitre 21
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 21:10

      il y eut une grande agitation dans toute la ville : Ou « toute la ville fut secouée (remuée) ». L’émotion des habitants de la ville est exprimée par un verbe grec qui, au sens littéral, se rapporte aux effets d’un tremblement de terre ou d’une tempête (Mt 27:51 ; Ré 6:13). Le mot grec séïsmos, qui est apparenté à ce verbe, se traduit par « tempête » ou « tremblement de terre » (Mt 8:24 ; 24:7 ; 27:54 ; 28:2).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager