-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 22La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Il n’est pas le Dieu des morts : Cette formulation est celle qu’on retrouve dans les manuscrits les plus anciens et les plus fiables. Certains manuscrits répètent le mot « Dieu » dans cette expression, ce qui donne : « Dieu n’est pas le Dieu des morts. » C’est l’option retenue par plusieurs traductions de la Bible. Une version hébraïque des Écritures grecques chrétiennes (référencée sous le sigle J18 dans l’app. C) utilise le Tétragramme dans cette expression ; elle pourrait donc se lire ainsi : « Jéhovah n’est pas le Dieu des morts » (cf. Ex 3:6, 15).
mais des vivants : Voir note d’étude sur Mc 12:27.
-