-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 23La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
places de marché : Ou « lieux d’assemblée ». Le mot grec agora désigne ici un espace découvert où l’on se retrouvait pour vendre et acheter, et où l’on tenait des réunions publiques. Il y avait des places de marché dans les villes, grandes et petites, du Proche-Orient ancien et du monde gréco-romain.
Rabbi : Ce mot signifie littéralement « mon grand » ; il dérive du mot hébreu rav, qui signifie « grand ». Dans l’usage courant, « rabbi » avait le sens d’« enseignant » (Jean 1:38), mais avec le temps on s’est mis à l’employer comme titre honorifique. Des hommes instruits, des scribes et des enseignants de la Loi exigeaient qu’on les appelle par ce titre.
-