BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Matthieu 23:24
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 24 Guides aveugles+ ! Vous filtrez le moucheron+, mais vous avalez le chameau+.

  • Matthieu 23:24
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 24 Guides aveugles+, qui filtrez le moustique*+ mais avalez le chameau+ !

  • Matthieu
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 23:24 jy 253 ; it-1 423 ; it-2 353-354 ; w02 1/9 11 ; gt chapitre 109 ; w90 15/2 9

  • Matthieu
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 23:24 ad 259, 1051; w77 632; g66 22/3 3; w65 597; g65 8/2 28; g63 22/2 3; w60 249; w52 111, 324

  • Matthieu
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 23:24

      Étude perspicace, p. 353-354, 423

      Jésus : le chemin, p. 253

      La Tour de Garde,

      1/9/2002, p. 11

      15/2/1990, p. 9

  • Notes d’étude sur Matthieu chapitre 23
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 23:24

      Vous filtrez le moucheron, mais vous avalez le chameau : Le moucheron faisait partie des plus petits êtres vivants impurs connus des Israélites, et le chameau des plus grands (Lv 11:4, 21-24). Jésus utilise ici une hyperbole teintée d’ironie ; il dit que les chefs religieux filtrent leurs boissons pour éviter d’avaler un moucheron, et donc de se rendre impurs du point de vue rituel, alors qu’ils laissent complètement de côté les points les plus importants de la Loi, ce qui revient en quelque sorte à avaler un chameau.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager