-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 23La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
depuis le sang du juste Abel jusqu’au sang de Zacharie : Cette expression de Jésus englobait tous les témoins de Jéhovah qui ont été assassinés et dont parlent les Écritures hébraïques, depuis Abel, mentionné dans le premier livre (Gn 4:8), jusqu’à Zacharie, mentionné en 2Ch 24:20, les Chroniques étant le dernier livre du canon juif traditionnel. Donc, quand Jésus a dit ‘depuis Abel jusqu’à Zacharie’, cela signifiait « depuis le tout premier meurtre jusqu’au dernier ».
fils de Barakia : D’après 2Ch 24:20, ce Zacharie était « fils du prêtre Joad ». Certains ont émis l’idée que Joad portait deux noms différents, comme c’est le cas d’autres personnages de la Bible (comparer Mt 9:9 avec Mc 2:14), ou bien que Barakia était le grand-père de Zacharie ou un ancêtre plus éloigné.
que vous avez assassiné : Même si ces chefs religieux juifs n’avaient pas tué Zacharie de leurs propres mains, Jésus les tenait pour responsables parce qu’ils avaient la même tendance au meurtre que leurs ancêtres (Ré 18:24).
entre le sanctuaire et l’autel : Selon 2Ch 24:21, Zacharie a été assassiné « dans la cour du temple de Jéhovah ». L’autel des holocaustes se trouvait dans la cour intérieure, hors du sanctuaire et face à l’entrée de celui-ci (voir app. B8). L’endroit où Jésus situe cet épisode correspondrait à la zone entre l’entrée du sanctuaire et l’autel des holocaustes.
-