BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Matthieu 26:23
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 23 Il répondit : « Celui qui plonge la main avec moi dans le plat, c’est lui qui me trahira+.

  • Matthieu 26:23
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 23 En réponse il dit : “ Celui qui plonge la main avec moi dans le bol, c’est celui qui me livrera+.

  • Matthieu
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 26:23 jy 270 ; it-1 275 ; gt chapitre 114 ; w90 1/7 8

  • Matthieu
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 26:23 w53 28; w51 68

  • Matthieu
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 26:23

      Étude perspicace (vol. 1), p. 275

      Jésus : le chemin, p. 270

      La Tour de Garde,

      1/7/1990, p. 8

  • Notes d’étude sur Matthieu chapitre 26
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 26:23

      plonge la main avec moi : Habituellement, les gens mangeaient avec leurs doigts, ou bien ils se servaient d’un morceau de pain en guise de cuillère. « Plonger la main avec quelqu’un » peut aussi être une expression idiomatique qui a pour sens « manger ensemble ». Quand on mangeait avec quelqu’un, cela signifiait qu’on entretenait avec lui des relations étroites. Se retourner contre un ami aussi intime était considéré comme la pire des trahisons (Ps 41:9 ; Jean 13:18).

      plat : Le terme grec désigne un plat assez profond, un bol, dans lequel on mangeait.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager