-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 27La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
fiel : Le mot grec kholê désigne ici un liquide amer fabriqué à partir de plantes ou simplement une substance amère. Le récit que Matthieu fait de cet épisode montre comment s’est accomplie la prophétie de Ps 69:21. En effet, dans ce verset, la version des Septante utilise elle aussi le terme kholê (pour traduire le mot hébreu correspondant à « poison »). C’étaient apparemment des femmes de Jérusalem qui avaient préparé ce mélange de vin et de fiel pour le donner aux condamnés, afin d’atténuer leur douleur ; les Romains ne s’y sont pas opposés. Le récit parallèle de Mc 15:23 dit que le vin était « mélangé avec une drogue, de la myrrhe » ; cette boisson contenait donc apparemment de la myrrhe et du fiel.
il refusa de le boire : Jésus voulait, de toute évidence, être en pleine possession de toutes ses facultés pour affronter cette mise à l’épreuve de sa foi.
-