Matthieu 27:39 La Bible. Traduction du monde nouveau 39 Et les passants l’injuriaient+. Ils secouaient la tête+ Matthieu 27:39 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 39 Et les passants se mirent à parler en mal+ de lui, hochant+ la tête Matthieu Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah 27:39 it-2 1068 ; w11 15/8 15 Matthieu Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 27:39 ad 1461; w80 15/11 16 Matthieu Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 27:39 Étude perspicace (vol. 2), p. 1067-1068 La Tour de Garde,15/8/2011, p. 15 Notes d’étude sur Matthieu chapitre 27 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 27:39 secouaient la tête : En général, ce geste s’accompagnait de paroles. Les gens secouaient la tête en signe de dérision ou de mépris, ou par moquerie. Sans le savoir, les passants ont accompli la prophétie consignée en Ps 22:7.
27:39 secouaient la tête : En général, ce geste s’accompagnait de paroles. Les gens secouaient la tête en signe de dérision ou de mépris, ou par moquerie. Sans le savoir, les passants ont accompli la prophétie consignée en Ps 22:7.