BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Marc 10:42
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 42 Mais Jésus les appela et leur dit : « Vous savez que ceux qui paraissent diriger* les nations les dominent et que les grands* exercent le pouvoir sur elles+.

  • Marc 10:42
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 42 Mais Jésus, après les avoir appelés à lui, leur dit : “ Vous savez que ceux qui paraissent gouverner les nations les commandent en maîtres et que leurs grands exercent le pouvoir sur elles+.

  • Marc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 10:42 w61 196

  • Notes d’étude sur Marc chapitre 10
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 10:42

      les dominent : Ou « dominent sur eux », « les commandent en maîtres ». Le terme grec utilisé ici n’est employé que quatre fois dans les Écritures grecques chrétiennes (Mt 20:25 ; Mc 10:42 ; 1P 5:3 ; et Ac 19:16, où il est rendu par « maîtrisa »). La remarque de Jésus évoquait dans l’esprit de ses auditeurs le joug romain tant détesté et la domination tyrannique des Hérodes (Mt 2:16 ; Jean 11:48). Manifestement, Pierre a compris la leçon, car il a plus tard exhorté les anciens à diriger l’assemblée chrétienne en étant des exemples, et non en étant dominateurs (1P 5:3). Un verbe grec apparenté à celui employé en Mc 10:42 se retrouve en Lc 22:25, où Jésus tient des propos similaires, et aussi en 2Co 1:24, où Paul affirme que les chrétiens ne doivent pas ‘dominer sur’ la foi de leurs compagnons.

      les grands : C.-à-d. les gens puissants.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager