-
Notes d’étude sur Marc chapitre 12La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
holocaustes : Le terme grec holokautôma (vient de holos, qui signifie « complètement », et de kaïô, qui signifie « brûler ») ne figure que trois fois dans les Écritures grecques chrétiennes : ici et en Hé 10:6, 8. Il s’agit d’un terme qui est employé dans la Septante pour rendre le mot hébreu ʽolah, qui désigne un sacrifice entièrement consumé par le feu que l’on présentait à Dieu dans sa totalité, sans qu’aucun morceau de l’animal soit mangé par l’adorateur. Le terme grec holokautôma figure dans la Septante en 1S 15:22 et en Os 6:6, versets que le scribe avait sans doute à l’esprit quand il a répondu à Jésus (Mc 12:32). Jésus, qui est un « holocauste » au sens figuré, s’est offert entièrement, complètement.
-