-
La vraie lumière du mondeGuide des extraits de « La bonne nouvelle selon Jésus »
-
-
Joseph et Marie se rendent à Bethléem ; naissance de Jésus (gnj 1 35:30–39:53)
-
-
Notes d’étude sur Luc chapitre 2La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
son premier-né : Cette expression suggère que Marie a plus tard eu d’autres enfants (Mt 13:55, 56 ; Mc 6:3).
mangeoire : Le mot grec traduit ici par « mangeoire » est phatnê, qui signifie « endroit où l’on nourrit ». Ce pouvait être une sorte d’auge pour nourrir les animaux ; mais le mot phatnê peut aussi désigner une étable, où l’on parque les animaux (cf. Lc 13:15, où ce mot grec est rendu par « étable »). Il y a de bonnes raisons de penser qu’ici, phatnê a le sens de « mangeoire ». La Bible ne précise cependant pas si cette mangeoire était dans une étable ou ailleurs, en plein air ou en intérieur.
salle prévue pour les voyageurs : Le mot grec employé ici figure aussi en Mc 14:14 et en Lc 22:11, où il est traduit par « salle ». Ce mot pourrait aussi être rendu par « salle réservée aux invités ».
-