BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Luc 2:7
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 7 Elle donna alors naissance à son fils, son premier-né+. Elle l’enveloppa de langes et le coucha dans une mangeoire+ parce qu’il n’y avait pas de place pour eux dans la salle prévue pour les voyageurs.

  • Luc 2:7
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 7 Et elle mit au monde son fils, le premier-né+, et elle l’enveloppa de langes et le coucha dans une mangeoire+, parce qu’il n’y avait pas de place pour eux dans la pièce où loger*.

  • Luc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 2:7 ijwbq article 84 ; jy 18 ; w18.11 24 ; it-1 929-930 ; it-2 206, 370 ; ia 156-157 ; w08 1/10 23-24 ; kl 34, 36 ; w90 15/12 5 ; w89 15/11 24-25

  • Luc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 2:7 ad 559; w73 167; bf 389; ns 229; w63 137; w62 31

  • Luc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 2:7

      Questions bibliques, article 84

      La Tour de Garde (étude),

      11/2018, p. 24

      Étude perspicace, p. 370, 929-930

      Étude perspicace (vol. 2), p. 206

      Jésus : le chemin, p. 18

      Imitez, p. 156-157

      La Tour de Garde,

      1/10/2008, p. 23-24

      15/12/1990, p. 5

      15/11/1989, p. 24-25

      Connaissance, p. 34-36

  • La vraie lumière du monde
    Guide des extraits de « La bonne nouvelle selon Jésus »
    • Joseph et Marie se rendent à Bethléem ; naissance de Jésus (gnj 1 35:30–39:53)

  • Notes d’étude sur Luc chapitre 2
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 2:7

      son premier-né : Cette expression suggère que Marie a plus tard eu d’autres enfants (Mt 13:55, 56 ; Mc 6:3).

      mangeoire : Le mot grec traduit ici par « mangeoire » est phatnê, qui signifie « endroit où l’on nourrit ». Ce pouvait être une sorte d’auge pour nourrir les animaux ; mais le mot phatnê peut aussi désigner une étable, où l’on parque les animaux (cf. Lc 13:15, où ce mot grec est rendu par « étable »). Il y a de bonnes raisons de penser qu’ici, phatnê a le sens de « mangeoire ». La Bible ne précise cependant pas si cette mangeoire était dans une étable ou ailleurs, en plein air ou en intérieur.

      salle prévue pour les voyageurs : Le mot grec employé ici figure aussi en Mc 14:14 et en Lc 22:11, où il est traduit par « salle ». Ce mot pourrait aussi être rendu par « salle réservée aux invités ».

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager