-
La vraie lumière du mondeGuide des extraits de « La bonne nouvelle selon Jésus »
-
-
Des anges apparaissent à des bergers dans les pâturages (gnj 1 39:54–41:40)
-
-
Notes d’étude sur Luc chapitre 2La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
et sur la terre, paix parmi les hommes de bienveillance : Certains manuscrits portent un texte qui pourrait être rendu par « et paix sur la terre, bienveillance envers les hommes » ; on retrouve d’ailleurs cette tournure dans quelques traductions de la Bible. Mais la formulation retenue dans la Traduction du monde nouveau est conforme au texte des manuscrits les plus anciens et les plus fiables. Cette déclaration angélique ne signifie pas que Dieu manifestera sa bienveillance envers tous les humains, quels que soient leurs comportements et leurs actions. Elle signifie plutôt que des humains seront l’objet de sa bienveillance parce qu’ils manifestent une foi authentique en lui et qu’ils deviennent disciples de son Fils (voir note d’étude sur hommes de bienveillance dans ce verset).
hommes de bienveillance : La « bienveillance » dont il est question ici désigne de toute évidence la bienveillance manifestée par Dieu, non par des humains. Le mot grec eudokia peut aussi être rendu par « faveur », « bon plaisir », « approbation ». Le verbe qui lui est apparenté, eudokéô, est utilisé en Mt 3:17, en Mc 1:11 et en Lc 3:22 (voir notes d’étude sur Mt 3:17 ; Mc 1:11), où Dieu s’adresse à son Fils juste après son baptême. Il signifie fondamentalement « approuver », « être content de », « juger bon », « prendre plaisir en ». Conformément à cet emploi, l’expression « hommes de bienveillance » (anthrôpoïs eudokias) désigne les personnes qui bénéficient de l’approbation et de la bienveillance de Dieu, et elle peut aussi être rendue par « personnes qu’il approuve », « personnes en qui il prend plaisir ». Cette déclaration angélique se rapportait donc à la bienveillance de Dieu, non envers les humains en général, mais envers ceux qui lui plairaient parce qu’ils manifesteraient une foi authentique en lui et qu’ils deviendraient disciples de son Fils. Même si, dans certains contextes, le mot grec eudokia peut désigner la bienveillance des humains (Rm 10:1 ; Php 1:15), il est souvent employé pour parler de la bienveillance de Dieu, ou son bon plaisir, ou bien de la façon dont il trouve bon d’agir (Mt 11:26 ; Lc 10:21 ; Éph 1:5, 9 ; Php 2:13 ; 2Th 1:11). Dans la Septante, en Ps 50:20 (51:18, TMN), ce mot désigne la « bienveillance » de Dieu.
-