-
Notes d’étude sur Luc chapitre 4La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
l’année où Jéhovah accorde sa faveur : Litt. « l’année favorable de Jéhovah ». Ici, Jésus cite une partie d’Is 61:1, 2. L’expression grecque que Luc utilise, qui peut être traduite par « année favorable », suit le rendu dans la Septante de l’expression hébraïque pour « année de bienveillance [ou : « faveur », note] ». Jésus s’applique ce verset à lui-même, montrant ainsi que son ministère, qui apporte le salut, marquerait le début de cette « année favorable », où Jéhovah manifesterait sa bienveillance et son approbation à certaines personnes. Jésus a arrêté sa lecture juste avant les paroles d’Isaïe concernant le « jour de vengeance » de Dieu. Il voulait manifestement mettre l’accent sur la période favorable plus longue, l’« année », au cours de laquelle Dieu montrerait sa faveur à ceux qui se tourneraient vers lui pour être sauvés (Lc 19:9, 10 ; Jean 12:47).
Jéhovah : En Is 61:2, qui est cité ici, le nom divin, représenté par quatre consonnes hébraïques (translittérées par YHWH), figure dans le texte hébreu original (voir app. C).
-