BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Luc 9:3
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 3 Il leur dit : « Ne prenez rien pour le voyage : ni bâton, ni sac à provisions, ni pain, ni argent. Ne prenez pas non plus de vêtement de rechange*+.

  • Luc 9:3
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 3 et il leur dit : “ Ne prenez rien pour le voyage, ni bâton, ni sac à provisions, ni pain, ni pièces d’argent ; n’ayez pas non plus deux vêtements de dessous+.

  • Luc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 9:3 it-2 846 ; w11 15/3 6 ; gt chapitre 49 ; w87 15/7 9

  • Luc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 9:3 ad 1334; uw 90

  • Luc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 9:3

      Étude perspicace (vol. 2), p. 846

      La Tour de Garde,

      15/3/2011, p. 6

      15/7/1987, p. 9

  • Notes d’étude sur Luc chapitre 9
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 9:3

      Ne prenez rien pour le voyage : Quand il a envoyé ses apôtres en tournée de prédication pour qu’ils proclament le « royaume de Dieu » (Lc 9:2), Jésus leur a donné des instructions sur la façon de s’acquitter de cette mission capitale. Ses instructions sont rapportées dans les trois Évangiles synoptiques (Mt 10:8-10 ; Mc 6:8, 9 ; Lc 9:3). Même si les formulations sont différentes d’un Évangile à l’autre, elles transmettent la même idée : les apôtres ne devaient pas se laisser distraire de leur mission en cherchant à se procurer des choses supplémentaires, car Jéhovah pourvoirait à leurs besoins. Les trois Évangiles disent que les apôtres ne devaient pas ‘prendre [ou : ‘se procurer’] de vêtement de rechange’ en plus de celui qu’ils portaient. Par ailleurs, il semble que, chez les Hébreux, il était courant d’avoir avec soi un bâton de voyageur (Gn 32:10), et en Mc 6:8, Jésus a ordonné à ses apôtres de « ne rien prendre pour le voyage à part un bâton ». C’est pourquoi l’instruction rapportée en Lc 9:3 (« Ne prenez rien […] : ni bâton ») ne signifie sans doute pas qu’ils devaient partir sans bâton, mais plutôt qu’ils ne devaient pas se procurer, ou prendre, de bâton en plus de celui qu’ils avaient déjà. Jésus disait donc à ses disciples de voyager léger et de ne pas s’alourdir avec des choses supplémentaires, car Jéhovah leur fournirait tout ce dont ils auraient besoin au cours de leur voyage (voir note d’étude sur Lc 10:4, où Jésus a donné des instructions semblables aux 70 disciples qu’il a envoyé prêcher en une autre occasion).

      argent : Ici, dans le texte grec, il est question du métal précieux qu’on appelle « argent ». Ce métal servait de monnaie.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager