BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Luc 10:27
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 27 Il répondit : « “Tu dois aimer Jéhovah* ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme*, de toute ta force et de toute ta pensée+”, et “ton prochain comme toi-​même+”. »

  • Luc 10:27
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 27 En réponse il dit : “ ‘ Tu dois aimer Jéhovah* ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme*, et de toute ta force, et de toute ta pensée+ ’, et ‘ ton prochain comme toi-​même+ ’ . ”

  • Luc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 10:27 it-1 93-94 ; it-2 525 ; si 37 ; w93 15/9 3-6 ; w86 1/3 27

  • Luc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 10:27 ad 60; w77 689; or 131; te 37; w62 24; w61 343

  • Luc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 10:27

      Étude perspicace, p. 93-94, 525

      La Tour de Garde,

      15/9/1993, p. 3, 4-6

      1/3/1986, p. 27

      « Toute Écriture », p. 37

  • Notes d’étude sur Luc chapitre 10
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 10:27

      Jéhovah : En Dt 6:5, qui est cité ici, le nom divin, représenté par quatre consonnes hébraïques (translittérées par YHWH), figure dans le texte hébreu original (voir app. C).

      cœur, […] âme, […] force et […] pensée : Ici, un homme qui était un spécialiste de la Loi cite Dt 6:5, qui, dans le texte hébreu original, utilise trois termes qu’on traduit par « cœur », « âme » et « force ». Cependant, d’après le récit de Luc, qui a été écrit en grec, l’homme mentionne quatre notions : le cœur, l’âme, la force et la pensée. Cette réponse du spécialiste montre à l’évidence qu’à l’époque de Jésus, il était couramment admis que la combinaison de ces quatre notions grecques restituait bien le sens des trois mots hébreux de la citation originale (pour plus de détails, voir notes d’étude sur Mc 12:30).

      toute ton âme : Ou « tout ton être », « toute ta vie » (voir lexique à « âme »).

      ton prochain : Voir note d’étude sur Mt 22:39.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager