BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Luc 11:7
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 7 Et de l’intérieur, il répond : “Laisse-​moi tranquille. La porte est déjà verrouillée, et mes enfants et moi sommes au lit. Je ne peux pas me lever pour te donner quelque chose.”

  • Luc 11:7
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 7 Et, de l’intérieur, l’autre dit en réponse : ‘ Cesse de me causer des ennuis+. La porte est déjà verrouillée, et mes petits enfants sont au lit avec moi ; je ne peux pas me lever pour te donner quelque chose. ’

  • Luc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 11:7 it-1 837 ; w90 15/5 13

  • Luc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 11:7 ad 697; w79 1/9 17

  • Luc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 11:7

      Étude perspicace (vol. 1), p. 837

      La Tour de Garde,

      15/5/1990, p. 13

  • Notes d’étude sur Luc chapitre 11
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 11:7

      Laisse-moi tranquille : Si, dans cet exemple, le voisin est peu disposé à apporter son aide, ce n’est pas parce que c’est quelqu’un de désagréable, mais simplement parce qu’il est déjà couché. Les maisons de cette époque, en particulier celles des pauvres, ne consistaient souvent qu’en une seule grande pièce. Donc, si le voisin se levait, il dérangerait probablement toute sa famille, notamment ses enfants qui dorment.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager