-
Notes d’étude sur Luc chapitre 12La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Soyez habillés et prêts : Litt. « que vos reins soient ceints ». Cette expression idiomatique renvoie au fait de relever le bas d’un vêtement de dessous ample et de le maintenir avec une ceinture pour pouvoir plus facilement effectuer un travail physique, courir, etc. Elle a pris le sens d’être prêt pour toute activité. Des expressions similaires se rencontrent de nombreuses fois dans les Écritures hébraïques (par exemple en Ex 12:11 ; note ; 1R 18:46 ; 2R 3:21, note ; 4:29 ; Pr 31:17, note ; Jr 1:17, note). La forme du verbe grec utilisé ici emporte l’idée d’être prêt en permanence, et, dans ce contexte, il signifie que les serviteurs de Dieu doivent constamment être prêts pour les activités spirituelles. En Lc 12:37, le même verbe grec est traduit par « il se préparera ». En 1P 1:13, l’expression « mobilisez vos facultés pour agir » signifie littéralement « ceignez les reins de votre pensée ».
-