BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Luc 12:42
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 42 Le Seigneur répondit : « Qui est donc l’intendant* fidèle, l’intendant avisé*, que son maître établira sur l’ensemble de ses serviteurs pour continuer à leur donner leur part de nourriture au bon moment+ ?

  • Luc 12:42
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 42 Et le Seigneur dit : “ Quel est donc l’intendant* fidèle+, l’avisé+, que son maître établira sur l’ensemble de ses serviteurs pour continuer à leur donner leur mesure de vivres en temps voulu+ ?

  • Luc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 12:42 jy 182 ; it-1 795-796 ; w13 15/7 20 ; w11 15/4 4 ; w09 15/6 20-21 ; w07 1/4 22-23 ; km 6/98 3-4 ; gt chapitre 78 ; w90 15/3 10-11, 15-16 ; w88 1/10 9

  • Luc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 12:42 w83 15/12 19-20; w82 1/1 18-30; yb81 6; w80 1/11 14; w79 1/7 7-8; w77 206; w73 154, 178, 565; w72 174; or 10; w52 184, 187

  • Luc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 12:42

      Étude perspicace (vol. 1), p. 795-796

      Jésus : le chemin, p. 182

      La Tour de Garde,

      15/7/2013, p. 20

      15/4/2011, p. 4

      15/6/2009, p. 20-21

      1/4/2007, p. 22-23

      15/3/1990, p. 10-11, 15-16

      1/10/1988, p. 9

      Ministère du Royaume,

      6/1998, p. 3-4

  • Notes d’étude sur Luc chapitre 12
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 12:42

      intendant : Ou « gérant de la maison », « administrateur de la maison ». Le mot grec oïkonomos désigne quelqu’un qui est placé au-dessus des serviteurs, alors qu’il est lui-même un serviteur. Dans l’Antiquité, une telle fonction était souvent remplie par un esclave fidèle qui avait la responsabilité de gérer les affaires de son maître. C’était donc vraiment un poste de confiance. Le serviteur d’Abraham « qui gérait tout ce qui était à lui » était ce genre d’intendant, ou de gérant (Gn 24:2). C’était aussi le cas de Joseph, comme l’indique Gn 39:4. Dans cet exemple de Jésus, le mot « intendant » est au singulier, mais cela ne veut pas forcément dire que l’intendant représente une seule personne. Dans les Écritures, il y a d’autres endroits où pour désigner un groupe de personnes, on emploie un nom singulier qui s’applique normalement à un individu. C’est le cas lorsque Jéhovah s’adresse à la nation israélite en ces termes : ‘Vous êtes mes témoins [pluriel], oui, mon serviteur [singulier] que j’ai choisi’ (Is 43:10). De la même façon, ici, dans le récit de Luc, il est question d’un intendant au sens collectif. En Mt 24:45, qui contient un exemple similaire, cet intendant est appelé « l’esclave fidèle et avisé ».

      avisé : Ou « plein de bon sens », « sage ». L’adjectif grec phronimos, qui est utilisé ici, emporte l’idée d’intelligence associée à la perspicacité, à la prévoyance, au discernement, à la prudence et à la sagesse pratique. Luc utilise une forme du même mot grec en Lc 16:8, où il est rendu par « avec plus de sagesse pratique ». Le mot phronimos est aussi employé en Mt 7:24 ; 25:2, 4, 8, 9. La Septante utilise ce mot en Gn 41:33, 39 en rapport avec Joseph.

      l’ensemble de ses serviteurs : Ou « ses employés », « son personnel ». Comme le terme grec oïkétéïa (« domestiques »), qui est utilisé en Mt 24:45, le terme thérapéïa (« l’ensemble de ses serviteurs ») désigne toutes les personnes qui sont attachées au service du maître. Contrairement à Matthieu, Luc utilise un terme courant du grec classique. Le choix de ce terme porte peut-être l’empreinte de l’instruction et du métier de Luc.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager