-
Notes d’étude sur Luc chapitre 19La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
argent : Voir note d’étude sur Mt 25:18.
banque : Dans l’exemple des mines rapporté par Luc ainsi que dans l’exemple des talents rapporté par Matthieu, Jésus a parlé d’une banque et de banquiers qui versaient un intérêt sur l’argent placé chez eux (Mt 25:14-30 ; Lc 19:12-27). Le mot grec trapéza, rendu ici par « banque », signifie littéralement « table » (Mt 15:27). Quand il était associé à des opérations financières, par exemple celles des changeurs d’argent, ce mot désignait une table ou un comptoir sur lesquels des pièces de monnaie étaient disposées (Mt 21:12 ; Mc 11:15 ; Jean 2:15). Au 1er siècle de n. è., il y avait en Israël et dans les nations voisines beaucoup de banquiers, des personnes faisant métier de prêter à intérêt.
intérêts : La Loi interdisait aux Israélites de percevoir des intérêts sur des prêts accordés à leurs frères dans le besoin (Ex 22:25). Mais dans le cas de prêts accordés à des étrangers, par exemple dans le cadre d’un projet commercial, il était permis d’imposer des intérêts (Dt 23:20). Il semble qu’à l’époque de Jésus, il était courant de toucher des intérêts sur des fonds mis en dépôt chez un banquier.
-