BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Luc 23:26
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 26 Alors qu’ils l’emmenaient, les soldats prirent un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, et ils mirent sur lui le poteau de supplice* pour qu’il le porte derrière Jésus+.

  • Luc 23:26
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 26 Or, comme ils l’emmenaient, ils se saisirent d’un certain Simon, originaire de Cyrène, qui revenait de la campagne, et ils placèrent sur lui le poteau de supplice pour le porter derrière Jésus+.

  • Luc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 23:26 jy 296-297 ; it-1 577 ; w92 15/7 6 ; gt chapitre 124 ; gm 96

  • Luc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 23:26 ad 354; w78 15/11 29; g65 22/7 27

  • Luc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 23:26

      Étude perspicace (vol. 1), p. 577

      Jésus : le chemin, p. 296-297

      La Tour de Garde,

      15/7/1992, p. 6

      Parole de Dieu, p. 96

  • Notes d’étude sur Luc chapitre 23
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 23:26

      Cyrène : Ville du N de l’Afrique située près de la côte, au SSO de la Crète (voir app. B13). Peut-être que Simon est né à Cyrène et qu’il s’est plus tard installé en Israël.

      poteau de supplice : Ou « poteau d’exécution » (voir lexique à « poteau » et à « poteau de supplice » ; voir aussi Lc 9:23 ; 14:27, où « poteau de supplice » est utilisé au sens figuré).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager