-
Notes d’étude sur Jean chapitre 1La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
faveur imméritée sur faveur imméritée : Le mot grec traduit par « faveur imméritée » est kharis. Dans ce contexte, il se rapporte à la générosité, à l’amour et à la bienveillance de Dieu. Celui qui est l’objet de cette faveur n’a rien fait pour la mériter ou la gagner ; la seule chose qui motive le donateur, c’est son grand cœur (voir lexique à « faveur imméritée »). La répétition du mot kharis associée à la préposition grecque anti (traduite ici par « sur ») emporte l’idée d’un flot abondant, continu ou sans cesse renouvelé de faveur imméritée. L’idée pourrait donc être rendue par « une faveur imméritée constante [ou : continue] ».
-