BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Jean 6:10
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 10 Jésus dit : « Faites asseoir les gens. » Comme il y avait beaucoup d’herbe à cet endroit, ils s’assirent là ; il y avait environ 5 000 hommes+.

  • Jean 6:10
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 10 Jésus dit : “ Faites s’étendre les gens comme aux repas+. ” Or il y avait beaucoup d’herbe à cet endroit. Les hommes s’étendirent donc, au nombre d’environ cinq mille+.

  • Jean
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 6:10 jy 128 ; gt chapitre 52 ; w87 1/9 16-17

  • Jean
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 6:10 w63 7; tc 10

  • Jean
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 6:10

      Jésus : le chemin, p. 128

      La Tour de Garde,

      1/9/1987, p. 16-17

  • Notes d’étude sur Jean chapitre 6
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 6:10

      Faites asseoir les gens : Ou « faites s’étendre les gens ». Ici, « gens » traduit une forme du mot grec anthrôpos, qui englobe souvent les hommes et les femmes. Le terme hommes dans ce verset traduit une forme du mot grec anêr, qui, au vu de Mt 14:21, désigne dans ce contexte uniquement les adultes de sexe masculin (voir note d’étude sur Mt 14:21).

      il y avait environ 5 000 hommes : Seul Matthieu précise « sans compter les femmes et les jeunes enfants » quand il rapporte ce miracle (Mt 14:21). Le nombre total de personnes nourries miraculeusement dépassait sans doute largement les 15 000.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager