BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Jean 8:12
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 8 12 De nouveau, Jésus leur parla, disant : « Je suis la lumière du monde+. Celui qui me suit ne marchera absolument pas dans les ténèbres, mais possédera la lumière+ de la vie. »

  • Jean 8:12
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 12 De nouveau donc Jésus leur parla en disant : “ Je suis la lumière+ du monde. Celui qui me suit ne marchera absolument pas dans les ténèbres+, mais possédera la lumière de la vie. ”

  • Jean
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 8:12 jy 162 ; it-1 887-888 ; w09 15/7 5 ; w98 1/3 12-13 ; w93 15/1 10-11 ; w93 1/4 10-11 ; gt chapitre 68 ; w88 1/5 8 ; w87 1/4 14

  • Jean
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 8:12 ad 535; w82 1/8 21; w80 15/5 15; w76 504; w67 666; w65 81; w64 307; w62 252; w61 203; w50 329

  • Jean
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 8:12

      Étude perspicace (vol. 1), p. 887-888

      Jésus : le chemin, p. 162

      La Tour de Garde,

      15/7/2009, p. 5

      1/3/1998, p. 12-13

      1/4/1993, p. 10-11

      15/1/1993, p. 10-11

      1/5/1988, p. 8

      1/4/1987, p. 14

  • Notes d’étude sur Jean chapitre 8
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 8:12

      la lumière du monde : La métaphore que Jésus a utilisée pour parler de lui-même a peut-être rappelé à ses auditeurs les quatre porte-lampes géants qui se trouvaient dans la cour des Femmes et qu’on allumait lors de la fête des Huttes (ou : des Tabernacles, des Cabanes) (Jean 7:2 ; voir app. B11). La lumière émise par ces porte-lampes illuminait les environs sur une grande distance. Par ailleurs, l’expression « lumière du monde » fait écho à des passages d’Isaïe annonçant qu’une « grande lumière » serait vue par ‘ceux qui habiteraient dans le pays de l’ombre profonde’ et que celui qui est appelé le « serviteur » de Jéhovah serait une « lumière des nations » (Is 9:1, 2 ; 42:1, 6 ; 49:6). Dans le Sermon sur la montagne, Jésus a employé la même métaphore quand il a dit à ses disciples : « Vous êtes la lumière du monde » (Mt 5:14). L’expression « lumière du monde » (où le mot grec kosmos désigne les humains dans leur ensemble) s’accorde bien avec les paroles d’Isaïe qui disent que le Messie serait une « lumière des nations ». Enfin, en Ac 13:46, 47, Paul et Barnabé montrent que ces paroles prophétiques d’Is 49:6 constituent un commandement pour tous les disciples de Christ : ils doivent continuer d’être une lumière pour les nations. Tant le ministère de Jésus que celui de ses disciples éclaireraient les gens spirituellement et les libéreraient des enseignements de la fausse religion.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager