BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Jean 10:11
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 11 Je suis l’excellent berger+ ; l’excellent berger donne sa vie pour les brebis+.

  • Jean 10:11
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 11 Je suis l’excellent berger+ ; l’excellent berger livre son âme pour les brebis+.

  • Jean
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 10:11 it-1 1017 ; w95 1/2 9

  • Jean
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 10:11 ad 611; w84 15/5 9; su 71-4; w82 15/6 27; w80 15/10 17, 22; gh 13; kj 297; bf 400; w68 333; w63 618; w62 332, 453; g62 8/12 28; w53 361; el 236; w52 343

  • Jean
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 10:11

      Étude perspicace (vol. 1), p. 1017

      La Tour de Garde,

      1/2/1995, p. 9

  • Notes d’étude sur Jean chapitre 10
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 10:11

      excellent : Ou « bon ». Le mot grec kalos peut s’appliquer à quelque chose qui est bon et beau par nature, qui est d’une excellente qualité. Par exemple, ce terme est utilisé dans des expressions rendues par « beaux fruits », « bonne terre », « belles perles » (Mt 3:10 ; 13:8, 45). Ici, kalos est employé pour dire que Jésus est un berger excellent, parfait, accompli.

      vie : Ou « âme ». Le sens du mot grec psukhê, souvent rendu par « âme », dépend du contexte. Ici, il désigne la vie de Jésus, l’excellent berger ; il donne sa vie, ou y renonce volontairement, pour le bien de ses brebis (voir lexique à « âme »).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager