-
Jean 10:12La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
12 Le salarié, qui n’est pas un berger et à qui les brebis n’appartiennent pas, voit venir le loup, abandonne les brebis et s’enfuit — et le loup les enlève et les disperse —
-
-
Notes d’étude sur Jean chapitre 10La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
salarié : Un troupeau de brebis était un bien précieux. Par conséquent, c’étaient généralement le propriétaire, ses enfants ou un parent qui prenaient soin de ces animaux vulnérables (Gn 29:9 ; 30:31 ; 1S 16:11). Un propriétaire pouvait aussi engager quelqu’un pour s’occuper de ses brebis. Mais souvent, les salariés étaient motivés par le salaire qu’ils recevraient plutôt que par la loyauté envers le propriétaire ou le souci des brebis (cf. Jb 7:1, 2). Dans les Écritures, le mot « berger » est utilisé dans un sens figuré pour parler de ceux qui prennent soin des « brebis », les serviteurs de Dieu, et qui les protègent et les nourrissent (Gn 48:15). Dans l’assemblée chrétienne, les bergers spirituels doivent rejeter l’état d’esprit du « salarié » (Jean 10:13). Ils s’efforcent à l’inverse d’imiter l’exemple de Jéhovah, le Berger bienveillant de son peuple (Ps 23:1-6 ; 80:1 ; Jr 31:10 ; Éz 34:11-16), et l’amour plein d’abnégation de Jésus, « l’excellent berger » (Jean 10:11, 14 ; Ac 20:28, 29 ; 1P 5:2-4).
-