BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Jean 14:17
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 17 l’esprit de la vérité+, que le monde ne peut pas recevoir parce qu’il ne le voit pas et ne le connaît pas+. Vous, vous le connaissez parce qu’il reste avec vous et qu’il est en vous.

  • Jean 14:17
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 17 l’esprit* de la vérité+, que le monde ne peut pas recevoir+, parce qu’il ne le voit ni ne le connaît. Vous, vous le* connaissez, parce qu’il demeure avec vous et qu’il est en vous+.

  • Jean
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 14:17 jy 275 ; it-1 803 ; w92 15/9 15-16 ; ti 22

  • Jean
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 14:17 ad 486; hs 136; w74 647; w73 153; g71 22/7 28-9; w64 306; w58 221; w57 344

  • Jean
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 14:17

      Étude perspicace (vol. 1), p. 803

      Jésus : le chemin, p. 275

      La Tour de Garde,

      15/9/1992, p. 15-16

      Trinité, p. 22

  • Notes d’étude sur Jean chapitre 14
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 14:17

      esprit : Ou « force agissante ». Le genre du mot grec pneuma est neutre ; par conséquent, les pronoms grecs qui s’y rapportent (traduits par le et il) sont au neutre. Le mot pneuma a plusieurs sens, mais il désigne toujours quelque chose qui est invisible à l’œil humain et qui se manifeste par l’effet qu’il produit (voir lexique). Dans ce contexte, l’« esprit » se rapporte à l’esprit saint de Dieu, qui est appelé ici l’esprit de la vérité ; cette expression figure aussi en Jean 15:26 et 16:13. En Jean 16:13, Jésus explique que « l’assistant » (Jean 16:7), c’est-à-dire « l’esprit de la vérité », « guidera » les disciples de Jésus « dans toute la vérité ».

      le voit [...] Vous, vous le connaissez : Ces deux occurrences du pronom « le » rendent le pronom grec auto, qui est au neutre et se rapporte au mot grec pour esprit (pneuma), qui est également neutre (voir note d’étude sur Jean 14:16).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager