BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Jean 14:30
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le chef du monde+ vient ; toutefois il n’a aucune prise* sur moi+.

  • Jean 14:30
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le chef+ du monde vient. Et il n’a aucune prise sur moi+,

  • Jean
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 14:30 jy 275 ; it-2 337, 902, 1013 ; gt chapitre 116 ; w90 1/8 9 ; rs 251

  • Jean
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 14:30 ad 1423; rs 251; cj 30; w78 1/2 30; gh 113; hs 47; lp 70; g75 8/2 8; w74 294; kj 353; g74 8/2 6; g74 8/3 28; w73 77; tp73 125; w71 497; w69 39; w64 169, 305; g64 8/10 20; g63 8/4 20; w62 6, 144; nu 11; sw 15; nh 204; rm 216

  • Jean
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 14:30

      Étude perspicace (vol. 2), p. 337, 902, 1013

      Jésus : le chemin, p. 275

      La Tour de Garde,

      1/8/1990, p. 9

      Comment raisonner, p. 251

  • Notes d’étude sur Jean chapitre 14
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 14:30

      le chef du monde : On trouve une expression semblable à celle-ci en Jean 12:31 et 16:11. Ces expressions désignent Satan le Diable. Dans ce contexte, le mot « monde » (grec kosmos) se rapporte à la société humaine éloignée de Dieu, dont le comportement n’est pas conforme à sa volonté. Dieu n’est pas à l’origine de ce monde injuste ; celui-ci « se trouve au pouvoir du méchant » (1J 5:19). Satan et ses « forces spirituelles méchantes dans les lieux célestes » sont les invisibles « maîtres mondiaux [une forme du mot grec kosmokratôr] de ces ténèbres » (Éph 6:11, 12).

      il n’a aucune prise sur moi : Ou « il n’a aucun pouvoir sur moi ». Litt. « en moi il n’a rien ». Jésus n’avait aucune imperfection ni aucun mauvais désir que Satan aurait pu exploiter pour le faire renoncer à servir Dieu. L’expression grecque rendue par « n’a aucune prise sur moi » correspond peut-être à une expression idiomatique hébraïque qui était employée dans des contextes juridiques et qui signifiait « n’a aucun droit sur moi ». Par contre, le Diable a réussi à entrer en Judas et a eu prise sur lui (Jean 13:27).

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager