-
Notes d’étude sur Jean chapitre 17La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
le fils de la destruction : Ici, cette expression désigne Judas Iscariote. Comme il a trahi délibérément le Fils de Dieu, il était passible de la destruction éternelle, il ne méritait pas de ressusciter. La même expression grecque est employée en 2Th 2:3 (« le fils de destruction ») pour parler de « l’homme opposé à la loi ». Dans les langues originales de la Bible, le terme « fils de » est parfois utilisé au sens figuré pour désigner une personne qui suit une ligne de conduite particulière ou qui manifeste un certain trait de personnalité. On trouve par exemple dans la Bible des expressions comme « fils du Très-Haut », « fils de la lumière et fils du jour », « fils du Royaume », « fils du méchant », « fils du Diable » et « fils de la désobéissance » (Lc 6:35 ; 1Th 5:5 ; Mt 13:38 ; Ac 13:10 ; Éph 2:2). D’une manière similaire, l’expression « fils de » peut être employée en rapport avec le jugement ou les conséquences qui résultent d’une ligne de conduite particulière ou d’un certain trait de personnalité. En 2S 12:5, l’expression rendue par « mérite la mort » peut être traduite littéralement par « est un fils de mort ». En Mt 23:15, l’expression littérale « un fils de la géhenne » est utilisée pour parler d’une personne qui mérite la destruction éternelle ; c’est apparemment ce que Jésus voulait dire quand il a appelé Judas Iscariote « le fils de la destruction » (voir note d’étude sur Mt 23:15 et lexique à « géhenne »).
-