BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Jean 19:31
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 31 Comme c’était le jour de la Préparation+, les Juifs demandèrent à Pilate de faire briser les jambes des suppliciés et de faire enlever les corps, pour que les corps ne restent pas sur les poteaux de supplice+ le sabbat (car ce sabbat était un grand sabbat+).

  • Jean 19:31
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 31 Alors les Juifs, puisque c’était la Préparation+, pour que les corps ne restent pas+ sur les poteaux de supplice le sabbat (car le jour de ce sabbat-​là était un grand [jour+]), demandèrent à Pilate de leur faire briser les jambes et de faire enlever les [corps]*.

  • Jean
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 19:31 jy 302 ; it-2 22, 485, 638, 842 ; w14 1/5 11 ; w13 15/12 19

  • Jean
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 19:31 ad 807, 1132, 1219, 1332; w76 631; w74 192; w70 95; g67 8/1 24; ns 284; w60 221; g60 8/9 12; w55 190

  • Jean
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 19:31

      Étude perspicace (vol. 2), p. 22, 485, 638, 842

      Jésus : le chemin, p. 302

      La Tour de Garde,

      1/5/2014, p. 11

      15/12/2013, p. 19

  • Notes d’étude sur Jean chapitre 19
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 19:31

      le jour de la Préparation : C.-à-d. le jour qui précédait le sabbat hebdomadaire. Ce jour-là, les Juifs se préparaient pour le sabbat en faisant les repas du lendemain et en terminant tout travail qui ne pouvait pas attendre jusqu’après le sabbat. Le jour de la Préparation mentionné dans ce verset tombait le 14 nisan (Mc 15:42 ; voir lexique à « Préparation »). D’après la Loi mosaïque, les corps des suppliciés ‘ne devaient pas passer la nuit sur le poteau’, mais devaient être enterrés « le jour même » (Dt 21:22, 23 ; cf. Jos 8:29 ; 10:26, 27).

      faire briser les jambes : En latin, cette pratique s’appelait crurifragium. C’était une forme de châtiment cruel et violent, qui, dans le cas présent, était sans doute infligé pour hâter la mort de ceux qui étaient attachés aux poteaux. Une personne pendue à un poteau avait du mal à respirer. Si on lui brisait les jambes, elle ne pouvait plus se redresser pour relâcher la pression qui s’exerçait sur ses poumons. Elle mourait alors par asphyxie.

      ce sabbat était un grand sabbat : Le 15 nisan, le lendemain de la Pâque, était toujours un sabbat, quel que soit le jour de la semaine où il tombait (Lv 23:5-7). Quand ce sabbat spécial coïncidait avec le jour du sabbat hebdomadaire (c’est-à-dire le septième jour de la semaine juive, qui débutait le vendredi au coucher du soleil et s’achevait le samedi au coucher du soleil), c’était un « grand sabbat ». Le lendemain de la mort de Jésus, qui a eu lieu un vendredi, était un grand sabbat. Entre 31 et 33 de n. è., la seule année où le 14 nisan était un vendredi est l’année 33. Ce fait vient appuyer la conclusion que Jésus est mort le 14 nisan 33 de n. è.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager