-
Jean 21:17La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
17 Il lui dit une troisième fois : « Simon fils de Jean, as-tu de l’affection pour moi ? » Pierre s’attrista parce qu’il lui avait demandé une troisième fois : « As-tu de l’affection pour moi ? » Et il lui dit : « Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que j’ai de l’affection pour toi. » Jésus lui dit : « Nourris mes petites brebis+.
-
-
Jean 21:17Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
-
-
17 Il lui dit, la troisième fois : “ Simon fils de Jean, as-tu de l’affection pour moi* ? ” Pierre s’attrista de ce qu’il lui avait dit, la troisième fois : “ As-tu de l’affection pour moi ? ” Et il lui dit : “ Seigneur, tu connais toutes choses+, tu te rends bien compte que j’ai de l’affection pour toi*. ” Jésus lui dit : “ Fais paître mes petites brebis+.
-
-
Notes d’étude sur Jean chapitre 21La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
une troisième fois : Pierre a renié son Seigneur à trois reprises ; Jésus lui offre maintenant l’occasion de lui confirmer ses sentiments à trois reprises. Pierre saisit cette occasion, et Jésus lui dit de manifester son amour et son affection en faisant passer le service sacré avant tout le reste. Avec d’autres frères dignes de confiance, Pierre allait nourrir, fortifier et conduire le troupeau de Christ, ses fidèles disciples. Même si ces derniers étaient oints, ils avaient besoin d’être nourris spirituellement (Lc 22:32).
-